Hi zusammen,
ich bin noch richtig neu hier aber wenn ich darf komm ich jetzt ganz oft vorbei.
Ich habe gerade einen interessanten Thread (Shakespeare) auf der letzten Seite gefunden.
Ich bevorzuge Filme im Original, da die sync oft wenn nicht sogar meistens zu wünschen übrig lässt. Auch wenn keine großen Fehler passieren ist die Originalfassung authentischer. Gutes Beispiel finde ich ist Fight Club (sowie so einer der besten Filme ever!). Die monotone Stimme von Edward Norton als Erzähler ging in der deutschen Fassung verloren. Auch bei SatC sind die Dialoge einfach spritziger und expliziter. Und in Matrix macht in der Szene auf dem Dach, (wo Trinity den Agent erschießt) 'dodge this' doch mehr Sinn als 'Nimm das'-...
Schlimmer noch ist die Übersetzung von Romanen. Mittlerweile lese ich auch alle Bücher im Original...sorry das war jetzt wohl OT.
Was meint ihr dazu?
Kennt ihr 'berühmte' Sync Fehler?
Josey
PS: Raven (wie im Thread auf der letzten Seite erwähnt) ist schaurig auf Deutsch...allerdings ist Goethe in Englisch auch nicht wirklich prickelnd...


LinkBack URL
About LinkBacks
Zitieren
Lesezeichen